Haşa, Muhammed’in ölü ile ciması doğru mu?

Tarih: 22.07.2022 - 20:02 | Güncelleme:

Soru Detayı

- Bir platformda aşağıdaki yazılanlar ile hâşâ Peygamber'in ölü biri ile cimasının hadislerde aktarıldığı iddia edildi. Böyle bir rivayet aktarılmış mıdır?
- Yabancı kaynaktan alıntı olarak alınan İngilizce hadis metni ne anlatıyor?
- Son olarak, Kanz-al Ummal isimli eserde böyle bir şey aktarılıyor mu gerçekten?
Bu iddiayı tek tek cevaplarsanız memnun olurum:
Muhammedin ölü ile ciması.
- Kullanılan anlatım Kanza ul Amal adlı bir kitaptandır. İbn Abbas'tan rivayet edildiğine göre:
"Ben (Muhammed) cennet elbiselerini giysin diye gömleğimi giydim ve kabir baskısını hafifletmek için onunla tabutunda (kabrinde) uyudum. Allah'ın kulları bana Ebu Talib'den sonra "... Peygamber, Ali'nin annesi Fatıma'dan bahsediyordu.  Buhari'den Sahih Hadis (Kitap #23, Hadis #374):
- Enes bin Malik anlatıyor: Biz (cenaze alayında) Peygamber'in kızlarından biriydik ve o, kabrinin yanında oturuyordu.  Gözlerinden yaşlar aktığını gördüm.  Ebu Talha, "İçinizde dün gece eşiyle cinsel ilişkiye girmeyen var mı?" dedi.  Peygamber ona mezara inmesini buyurdu.  Ve böylece onun mezarına indi.  yine tekrarlanıyor İşte Buhari'den (Kitap #23, Hadis #426)
- Volume 2, Book 23, Number 374: Narrated Anas bin Malik: We were (in the funeral procession) of one of the daughters of the Prophet and he was sitting by the side of the grave. I saw his eyes shedding tears. He said, "Is there anyone among you who did not have sexual relations with his wife last night?" Abu Talha replied in the affirmative. And so the Prophet told him to get down in the grave. And so he got down in her grave

Cevap

Değerli kardeşimiz,

Önce şunu belirtelim ki, sorudaki tercüme yanlışlarla doludur. Örneğin:

a) Güya Hz. Enes demiş “Biz (cenaze alayında) Peygamber'in kızlarından biriydik”. 

Doğrusu şöyle:

“Biz Resulullahın (asm) bir kızına (Ümmü Gülsüm adındaki kızının cenazesine = İbn Hacer, Fethu’l-Bari, 1285) şahit olduk (hazır bulunduk). Hz. Peygamber (asm) ise kabrin üzerinde / yanında oturuyordu. Ve ben iki gözünden de yaşlar aktığını gördüm.”

b) “Ebu Talha, ‘İçinizde dün gece eşiyle cinsel ilişkiye girmeyen var mı?’ dedi." 

Doğrusu: Bu soruyu Ebu Talha değil, Hz. Peygamber (asm) sormuştur.

c) “‘İçinizde dün gece eşiyle cinsel ilişkiye girmeyen var mı?’ dedi."

Hadis metninde cinsel ilişkiye dair bir söz yoktur. Metnin aslı şöyledir:

 هَلْ فِيكُمْ مِنْ أَحَدٍ  لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ؟

Dün gece sizden mukarafa etmeyen kimse var mı?

Ebu Talha “Ben” dedi.

Bunun üzerine Hz. Peygamber (asm) (Ölünün) kabrine in / gir’ dedi ve Ebu Talha da kabre indi.” (Buhari, 1342 / İbn Hacer’de, 1285) 

Buhari hadisin devamında “Mukarafa” diye tercüme ettiğimiz ve soruda cinsel ilişki olarak çevrilen (Lem yukarif) kelimesini şöyle açıklanmaktadır:

“İbnu’l-Mubarek Fuleyh’den naklen dedi ki: 'Bunun anlamı, "günah işlemek" demek olduğunu düşünüyorum.'" (bk. Buhari, a.g.y)

Buna göre ilgili cümle “Dün gece günaha bulaşmayan kimse var mı?” manasına gelir.

İbn Hazm gibi bazı âlimler bu ifadeden maksadın: “Cinsel ilişki” olduğunu söylemiştir. Ona göre, Ebu Talha Hz. Peygamberin (asm) (huzurunda) “Ben günah işlemedim.” demez ve  diyemez. (İbn Hacer, a.g.y)

Bazı âlimlere göre, Hz. Peygamber (asm) Efendimizin bu ifadeyi kullanmasının hikmeti, o gece eşiyle veya cariyelerinden biriyle cinsel ilişkide bulunmuş olan Hz. Osman’ı eşinin kabrine girmekten alıkoymaktı. Efendimiz doğrudan onu mahcup etmemek için böyle bir soru sormayı uygun görmüştür. (İbn Hacer, a.g.y)

Tahavi’nin bildirdiğine göre, “Lem yukarif” kelimesi bir tashiftir. Doğrusu “Lem yukavil”dir. Yani “Dün gece başkasıyla dünya kelamını konuşup tartışan var mı?” şeklindedir. Çünkü yatsı namazından sonra dünya kelamını konuşmak -özellikle o dönemde- çok mekruh / çirkin görülürdü. (İbn Hacer, a.g.y)

Görüldüğü üzere, bu hadiste Hz. Peygamber (asm) Efendimize yapılan iftiranın aslı astarının olduğuna dair bir ifade kırıntısı bile yoktur.

Selam ve dua ile...
Sorularla İslamiyet

Bu içeriği faydalı buldunuz mu?
Yorum yapmak için giriş yapın veya kayıt olun