Maşallah, inşallah ve elhamdülillah kelimelerinin Türkçe yazılış ve okunuşları nasıldır?

Tarih: 27.11.2017 - 01:22 | Güncelleme:

Soru Detayı

- MaşAllah mi MeşeAllah mı ayette öyle okunmuyor diyor. MaşAllah geçmiyor eksik oluyor diyor. Hangisi doğru İnşeAllah, MeseAllah mı yoksa,MaşAllah İnşAllah mı?
- Bir de Elhemdulillah diyorlar elhamdülillah mı yoksa elhemdülillah mı?

Cevap

Değerli kardeşimiz,

Her dilin kendine has yazılışı ve okunuşu vardır. Bu nedenle, bu kelimelerin ayetlerde okunuşu Arapça kurallara ve tecvid kaidelerine uygun olmalı, hadislerde okunuşu da Arapça kurallara göre olmalıdır.

Türkçede yazlışı ve okunuşuna gelince:

Maşallah

Ayet ve hadisler de ما شاء الله şeklinde yazılan ve okunan ifade, Türkçe’de "maşallah" şeklinde yazılır ve okunur.

Maşallah ifadesi, "Ne güzel, Allah nazardan saklasın." anlamlarında beğenme duyguları bildiren bir sözdür.

Ayrıca, umulmadık durumlar karşısında şaşkınlık ve sitem belirtmek için de söylenir.

İnşallah

Ayet ve hadislerde إن شاء الله şeklinde yazılan ve okunan ifade, Türkçede "inşallah" şeklinde yazılır ve okunur.

İnşallah, yapılacak her işin ilâhî irade ve izne bağlı olarak gerçekleşebileceğini belirtmek amacıyla, işin öncesinde söylenmesi gereken bir sözdür ve “Allah dilerse...” demektir.

Elhamdülillâh

Ayet ve hadislerde الحمد لله şeklinde yazılan dua cümle, Türkçede "elhamdülillah" şeklinden yazılır ve okunur.

Elhamdülillâh, “Allah’a hamdolsun.” anlamında bir dua cümlesidir.

İlave bilgi için tıklayınız:

MAŞALLAH.
İNŞALLAH.

Selam ve dua ile...
Sorularla İslamiyet

Bu içeriği faydalı buldunuz mu?
Yazar:
Sorularla İslamiyet
Kategori:
Okunma sayısı : 50.000+
Yorum yapmak için giriş yapın veya kayıt olun